2022年8月27日 星期六

讀後感:帕特里克.莫迪亞諾《青春咖啡館》

 

帕特里克.莫迪亞諾《青春咖啡館》
★★★★★

一樣是一本淘寶隨意挑選的書,忘了為什麼會選它,應該是演算法推薦吧!這本書台灣也有出版,書名是《在青春迷失的咖啡館》,台灣的翻譯比較直譯,讀了中國版翻譯的後記,有提到作者當初也針對書名有做一些說明,還引用了張曼娟的文字,我覺得中國版的書名比較簡潔而且更有意境。

法國文學我看得不多,作者雖然年紀很大,不過這本書並不是很久以前的老書,是2007年出版的,書本身薄薄一本,篇幅不長,情節也不複雜,但卻意外地需要花一點時間讀,讀完的後味也很奇特。

整本作品用了大量的內心獨白,並沒有很多對話的部分,這個特點我非常喜歡。用對話固然可以快速推進情節,像在看影片一樣,但不以對話為主的敘事我覺得更高明,更好的把讀者帶進書中世界,跟著敘事者的步調,當他的眼睛,他的手。

大意是六十年代巴黎左岸拉丁區一家名為孔岱的咖啡館,裡面其中一位女性常客露姬的神祕人生以及周邊人與她交會的故事。第一篇是以一位礦業學院大學生的視角開始,在這邊讀者看到了孔岱咖啡館聚集了「受文學及藝術庇護」的流浪者們,具有異常美貌但十分安靜的露姬等人的群像。我一開始以為整本書都是以這位大學生的視角為主,不過讀到後面他應該就是單純的一位旁觀者的角色,我的感覺是,他比較像是這群邊緣人中非核心的人物,也就是從反方向來看,他在社會上的連結是比較強烈的,在「那一邊」比較像個普通人,但在孔岱,他是個小學生。

第二個視角是露姬的丈夫聘請的偵探。藉由這位偵探的眼睛讓讀者了解露姬的童年及少女時光,她的孤單童年,帶來了夜間流浪。她嫁給年長的老闆,卻很快選擇離開,她是個總在尋找的靈魂,不安,憂鬱又停不下腳步的靈魂。

接下來是露姬自己的視角,更加揭露了她的少女時代,夜間流浪的途中她認識了女性朋友,開始沉溺於「雪」,她去的書店,她看的書。她在與人斷絕關係的時候才能得到幸福感,她很孤單,但她總是繼續尋找下一個起點。可以看出她極度的想和人有交集,但又極度希望與人毫無交集,這樣的矛盾讓她留戀於飄飄然的世界裡,逃避的集合體。

後面則是她的戀人羅蘭的視角。羅蘭喜歡住在所謂的「中立地區」,看得出來他也是有避世傾向的邊緣人,他對露姬心醉沉迷,他們一起遊蕩,一起參加聚會,直到有一天露姬自殺死去,他還一直一直徘徊在他與露姬走過的街道上,幻聽著露姬。

整本書都很像是黑白色調的法式文藝電影,有很多哲學的部分,也有很多浪漫的部分,但不管哲學或者浪漫都是隱晦的,並不是明晃晃的攤在讀者眼前,得跟著敘事者的腳步遊蕩,看見相同的景色,呼吸一樣的空氣,才能聞見其中的一絲氣息。時而在過去,時而在現在,在閱讀的時候不需要嘗試著把有些迷惑的地方看懂,只要一直看下去,體會那個心境就好。

另外如果比較熟巴黎地區、街道的話應該會覺得這本書更有趣味,我對巴黎並不是很了解,所以只能大概用想像的,但還是覺得這是本值得一再重讀的小說。另外譯者金龍格的後記寫得也很好,算是他自己的心得吧,我覺得先讀可以比較好了解故事,但如果不想被影響,後讀也是沒有問題。

2022年8月21日 星期日

讀後感:稻垣榮洋《撼動世界歷史的14種植物》

 

稻垣榮洋《撼動世界歷史的14種植物》
★★★★★
這是我讀這位作者的第二本著作。

這兩本書讀完都有一個感覺,如果我們的歷史、地理或者生物課本像這樣脈絡清晰,條理分明的說明,而且是以一個整體來述說事件,應該可以大大提升一般人的知識水準,或者這三們應該整合成一門學問吧!想想以前對地理和歷史課本的感受真的是痛苦,要背又不知道背哪些才是重點,我對歷史比較有興趣所以還讀得比較好,地理真的是一團糟,如果以前的地理課本有這麼有趣就好了。

在讀這本書之前,我一直沒有想到這個觀念:農業是物產相對不豐饒的地方才會發展出來的。台灣是寶島,不缺糧食,也很會做品種改良,現在的水果越來越甜。但確實,如果是自然資源豐盛到連刻意栽培都不用就能輕鬆度日,我們就不會發展農業了吧。

書中不只講述了生物方面的知識,也連帶將地理、歷史一併說明的部分非常多,例如馬鈴薯的部分談到路易十六和瑪麗王后如何去推廣,以及第一個製作咖哩飯這種美食的竟然是英國人(是否不該再批評英國菜難吃了,哈哈哈)!

此外也提到了像棉花、甘蔗等大量使用奴隸的產業。為了服侍少數金字塔頂端的人,數百萬計的黑奴就這樣消逝。想想也真是奇怪,生活在資源相對貧瘠的歐洲人成了當時世界的主宰,而生活在物產豐富之處的人卻成了被這些人欺負的奴隸,因為歐洲在科學方面發展得更進步,所以可控制落後地區的人民,是否在貧寒之地的人為了生活總是會付出得更多,進而演化得更強勢,而在沃土中安居樂業的人們因為安逸而進步較緩慢呢?

味噌竟然是從軍糧開始的,這也是我以前不知道的事情,一直以為就像是古老傳下來的醃漬手法而已,原來是因為行軍的時候可以充分補充營養而做出來的,而赤味噌、白味噌差異在於是否含有米麥,也是因為地域的關係。

最後是我覺得作者帶著自己私心編入的櫻花XD 因為櫻花感覺並沒有像前面幾種植物例如辣椒、馬鈴薯、玉米的重要性這麼高,不管怎麼說櫻花畢竟還是觀賞為主。很值得一提的是,我以前總是聽說日本人喜歡櫻花是因為武士道精神,認為在不畏懼在盛開的時候凋零就是武士的體現,但作者認為不是的,因為這個典故出現的時候遠早於後來才研發出一邊開一邊落的染井吉野櫻,他認為日本人之所以喜歡櫻花,只是很單純的認為櫻花象徵春天的到來,季節的移轉,這才是真正的日本人精神。

最後的結語也很有意思,植物在千百年間不斷進化,被人類培育栽種搞不好是它們追求的一部分結果,畢竟植物的使命就是繁殖,盡量的傳播。作者說,以外星人的眼光來看,說不定人類才是被植物利用,將植物當成主子般照顧著呢!

2022年8月16日 星期二

讀後感:權南姬《雖然血淚,我還是喜歡翻譯》

 

權南姬《雖然血淚,我還是喜歡翻譯》
★★★★★

很可愛的一本小書,是無意間跟其他書一起購入的。書本身算中等厚度,不過因為內容很輕鬆好讀,所以通勤時間就幾乎看完了。

作者權南姬是一位日翻韓的翻譯,包含了村上春樹、三浦紫苑、小川系的書她都翻譯過,這幾位剛好也是我都滿喜歡的作家,當初看到介紹的時候立刻不猶豫的入手!平常看很多書都是外文書翻譯,翻譯真的是非常重要的角色,一本翻譯作品的前三行就決定了有沒有辦法繼續讀。所以我自己在寫心得的時候也很常把對翻譯的感想記錄下來,因為真的是太重要了!就好像很多人說村上春樹的書沒有賴明珠的翻譯就不是完整體一樣,雖然我不至於這麼嚴重,但有些作品被爛翻譯給拖累,真的就很可惜。

書的內容主要是圍繞著作者的翻譯生活,後面比較多與家人、女兒相處或出遊的篇幅,雖然作者一直在強調自己是個不善交際的宅女,但我覺得文章讀起來非常像一位可愛又爽朗的大姊,率直又不失禮貌,偶爾有些嘲諷的地方也令人捧腹,例如說到文字常會看錯順序而帶來的笑話、錯亂的書名、演講的緊張等等,我覺得她其實滿有小川系的風格,比小川系再更直接一點就是了。

整本書非常流暢應該也要歸功於中翻的譯者李煥然,文字很好讀,幾乎沒看到什麼缺點,譯註也很認真,我真的佩服逐一加上註解的翻譯,少了這些譯註有些地方真的會看不太懂。

相當真實,可愛的一本書!

2022年8月13日 星期六

讀後感:亞當.凱《絕對笑噴之棄業醫生日誌》

亞當.凱《絕對笑噴之棄業醫生日誌》
★★★★★

 非常非常好看!

這本書是之前在淘寶買書的時候順手購買的,一樣只看了介紹就買,但真的讓我覺得非常驚艷。首先翻譯非常棒,譯者為胡逍揚,除了少數用中國產品取代的部分我覺得不是很必要(例如可能把Twitter或FB之類的換成「微博」),還有基於政治正確把他的男友翻成女友(還好另一半幾乎沒出現),基本上翻譯得毫無缺陷,又酸又好笑,除了把英國的高級酸呈現得淋漓盡致之外,又不會充滿翻譯腔而難閱讀,相當不簡單。這本書我後來才發現有出繁體版,不過也沒有必要再買一本了。

相比韓國急診醫生南宮仁的兩部作品,可以很明確看出調性的不同。民族性不同,南宮仁本人有憂鬱症,亞當有沒有我不知道,但我覺得應該多少都有那種傾向,只是他表現出來的嘲諷更多,另外也因為他現在已經不是醫生了,也許心境也不同。還有一個很大的差別是,南宮仁是急診醫師,而亞當則是婦產科醫師。他有提到,成為婦產科醫師讓他很有幸福感、成就感,因為這並不是一個只有壞事發生的科室。

這本也是我本來不太喜歡的日記體裁,但這本閱讀起來完全沒有障礙。他不是訴諸情感或故事性的長篇作品,但一篇一篇的日記卻精準又動人,不管真的笑噴的、發麻的、難過的、感人的橋段,全都表達的乾淨俐落不說廢話。

書中從他成為一名實習醫生開始,一直到他決定辭職的那個關鍵點。每個階段有每個階段的困難,總是會有匪夷所思的病人出現,有令人不知好氣還好笑的醫院日常,還有他一直岌岌可危的個人生活。大部分的醫生壓力真的都很大,邊讀邊覺得真的非一般人可承受。最近因為兩岸情勢不好,工作上我們變得更緊繃,需要花很多時間預防和處理駭客和攻擊的事情,光是這樣我就覺得有點焦慮了,更何況是從來沒得喘息的醫生呢。而且被駭客插旗的本質是丟臉,醫生失敗的後果可是人命啊,這完全是兩個層級的事。

作者在最後也特別為中文讀者說明了英國的醫療體系,雖然服務品質不見得比得上私立,但是完全免費,治療品質不見得差,醫事人員既低薪又辛苦,而政府也沒有善待他們。這本書是2016年出版,不知道現在英國的醫療環境是否有好一點呢?我自己也算小小的醫院常客了,很感謝一直以來受到的照顧,真心希望醫生能獲得合理的待遇和健康的生活。

這本書大概90%是讓人忍不住笑出聲來的內容,但剩下的10%感人和痛心的部分也毫不留情直擊而來,我覺得是相當好看而且值得一再閱讀的一本書!